JJ Delmas Pages occitanes Quercy.net
   Accueil  -  Langue  -  Auteurs  -  Musiques  -  Radios  -  Liens  -  Occitan          


AUTORS CARCINOLS  -  AUTEURS QUERCINOIS

 

Jean Jacques Delmas
Prix Goudouli 1984

 

 

 

Pourquoi j'écris ?  Bibliographie

Extrait de Las novèlas son bonas Page N° 111 

 Extraits de ACTE 1   Poème N° 1   |  Poème N° 2

Extraits de LEU   Page N°47   |  Page N° 53 Page N°59

 

    Pourquoi j'écris ?

Il y a un siècle environ, le français était une langue inconnue dans mon village de Saint-Germain-du-Bel-Air et dans le Lot et en Quercy c'était pareil, la langue utilisée dans ce pays était la langue d'Oc.

Lorsque fut instituée l'école obligatoire, on enseigna aux Lotoises et aux Lotois non point leur langue historique et naturelle comme c'était légitime de le penser mais une autre langue sans doute très belle: le français.

Parler la langue d'Oc à l'école devenait même une faute et peu à peu par la force des choses la langue d'Oc se mit à régresser de manière inquiétante.

Et pourtant, cette langue est très jolie et plus proche du latin que le français et cette noble langue qui eut un impact européen aux temps des Troubadours j'ai décidé de la faire vivre dans mes poèmes, parce que dans cent ans, et si rien n'est fait par les collectivités publiques, cette langue deviendra une langue morte.

Lotoises, Lotois, sauvons notre patrimoine culturel, sauvons notre langue d'Oc, il n'est pas trop tard encore !

Jean Jacques DELMAS                delmas.gif (2706 octets)

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

Bibliographie

  • 1982   Acte 1
  • 1982   Leu
  • 1984   A Clémence Isaure
  • 1984   Las novèlas son bonas
  • 1985   Cançon per la Comtessa  de Tolosa
  • 1987   Sissi
  • 1988   Les chemins de la Licorne
  • 1989   La nòvia

L'auteur fait partie de l'association des auteurs auto-édités. Pour commander ses livres - Jean Jacques DELMAS Place du foirail 46310 ST GERMAIN DU BEL AIR

Il publie ses poèmes dans Gai Saber, Lo bornat, Respelida Carcinola et OK ' OC

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

Extrait de "Las novèlas son bonas"

Sui del Carcin
D'un borg que a nom Sent Girman...
Sui lo filh d'un paure factur
E a part las gresas de mon bèl vilatge
Degun me coneis...
E òc degun me coneis
Mes de Martèl a Montcuq
E de Casals a Fijac
leu coneissi un crane paîs
Que s'apela l'Olt...
De còps vesi passar Murat de Labastida
Mèstre Pau Lescala
Champolhon de Fijac
Gambetta lo leon del carcin
En Uc de Sent Circ son grand trobador
E inquera sabi sa lenga d'onor e de paratge
Que se parla en Occitania...
L'Occitania quò's la maire de la tèrra sacrada d'òlt
Tat polida dessus coma dejos
E d'una lenga d'òc
Que seriá la dròlla del solelh e d'una estela...
E aquesta lenga que vòl pas morir
Es la nòstra lenga d'Olt d'ier d'uèi e de Deman...

Sus la plaça
Del fiairal
Mondialament coneguda
I a de automobilas
Pertot
Immatriculadas atal
91
27
94
13
92
31
93
24
95
61
E 46...
De toristes anàtz creire...
Non...
Son de mon vilatge
Mes en temps normal
Trabalhon pas
Al païs

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

Lo carcin es blanc
E son vin es rotge...
Lo carcin es bas
E son vin es traficat...
Lo carcin es naut
Son vin es novel
E lo bevèm
Coma de Champanhe...
Un còp
Dos còps
Tres còps...
La copa es liura...
La copa es plena...
E dins la nèt
Que tòmba
Tòmbi de la luna
E tòmbi pel sòl ...

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

Sus l'automobila
Li a un macaron
Que dis Mistral Super-wind...
Amb aquo pel carrèu
L'automobila
Es dins lo vent
E trobi remarcable
D'aver maridat l'angles
A l'Occitan...
E quand Frederic Escrivèt Mirèlha
S'apelava Mistral Super-star

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

D'un cop de vent
La fèlha viroleja
Coma una perlinqueta
E tot tomba
Pel sòl ...
Tot vai a la tomba
E sai pas dire
Quala color
A la fèlha morta
Dins lo solelh...
La fèlha tòmba
La castanha tòmba
Las pomas tòmbon
E se Newton èra aqui
Seriá content...

Haut de bullet_b.gif (912 octets) la page

De monde de mon vilatge
Penson que lo Francés
Ven del patoés
E  ieu
Disi que quo's pas una error
Que de parlar atal...
D'autres son pauc
Dins mon vilatge,
Penson que lo patoès
Es pas una lenga
Mes a partir del latin
Aném veire l'afar

Latin

Aqua
Amare
Ala
Alba
Allium
Amarus
Amicus
Amor
Annellus
Arca
Arma
Armarium
Asinus
Auca
Aucellus
Audire
Altare
Autor

 

Occitan

aiga
aimar
ala
alba
alh
amar
amic
amor
anèl
arca
arma
armari
ase
auca
ausèl
ausir
autar
autor

 

Français

eau
aimer
aile
aube
ail
amer
ami
amour
anneau
arche, coffre
arme
armoire
âne
oie
oiseau
ouïr
autel
auteur

 

E ne sèm qu'a la letra A sonca ...